GOOGLE TRANSLATE        Benvingut      Bienvenido   English  Welcome     Bienvenue     Willkommen     Bem-vindo     عربي     中文     日本語  
Inicio  
Si vols rebre el nostre Butlletí setmanal
Fes-te soci Col•labora amb la Fundació
Fundació: info@histocat.cat
EMAIL : Inicio
CLAU:  
  RSS   |   PUBLICITAT   |  CARRET DE LA COMPRA   |   COMANDES
Inicio
Portada          La Fundació          Enllaços          Serveis          Botiga Histocat          Club Histocat

Les investigacions
Art català
Descoberta catalana d'Amèrica
Els Àustries i Catalunya
Filosofia de la nació
Ibers. Fonament nacional
Memòria històrica
Palestra
Segle d'Or
1808

Seccions especials

Actualitat

Actualitat

Editorials
Qui és...?
Sabies que...?
Recomanacions
Club Histocat
Registra't

Edicions FEHC

Seleccions Histocat




  usuaris conectats ara mateix

Ruta El Laberint d'Horta. 16.09.12
Fruit de la col·laboració amb l'associació Emblecat, la Fundació d'Estudis Històrics de Catalunya us ofereix una ruta cultural pel Laberint d'Horta de...


COMPARTIR
Editorial Barcino reedita els clàssics

Editorial Barcino reedita els clàssics


L'Editorial Barcino ha editat noves revisions i reivindica la vigència d'autors com ara Bernat Metge i Bernat Desclot

 

Raül Maigí

EL PUNT-AVUI 10.11.2010

 

Diversos bancs fan fallida en una crisi econòmica de grans proporcions, i l'autor satiritza tant els prestadors com la societat que depèn d'ells. La síntesi, ben familiar avui, fa referència a l'any 1381, i plana en l'argument del Llibre de Fortuna i Prudència, de Bernat Metge. És un dels tres volums que l'editorial Barcino ha publicat recentment en el seu treball de recuperació dels clàssics medievals catalans. En reivindiquen la vigència i, en aquest cas, l'argument enllaça directament amb l'actualitat. “Bernat Metge en fa una sàtira desencantada, una reacció que em sembla vigent i moderna comparable amb Quim Monzó, que satiritza però no moralitza”, raona Lluís Cabré, autor d'aquesta edició crítica que pretén “dignificar” l'obra en vers de Metge, amb aquest títol que representa el precedent de Lo somni des del punt de vista ideològic i del diàleg. Cabré ha basat el seu treball en l'obra de Martí de Riquer del 1959, actualitzada i revisada. En la present edició s'ha modificat el text d'alguns passatges per interpretar-los millor. S'ha descobert, per exemple, que el vell al qual fa referència al principi de l'obra és una figuració de Diògenes predicant la pobresa. Cabré subratlla que Metge recrea llibres que llegeix o els imita amb grans dosis de creativitat.

També hi ha analogies amb el present a Curial y Güelfa, que s'ha editat en castellà amb traducció de David Guixeras. En aquest cas s'hi fa palès el conflicte amb els turcs. Com altres clàssics catalans que s'han traduït al castellà, s'ha fet conjuntament amb DVD Ediciones. El seu editor, Sergio Gaspar, planteja una possible comparació del context d'aquesta novel·la cavalleresca amb el debat actual sobre la identitat europea enfront de la immigració.

Una altra novetat és el Llibre del rei en Pere, de Bernat Desclot, a cura de Stefano Cingolani, que en aquesta revisió convida a distingir el vessant de cronista de l'autor, que aplega documentació i la transmet, de la creació literària.

Barcino també ha reimprès darrerament Els trobadors, una antologia de la lírica occitana dels segles XI, XII i XIII.

 
 


11 de Maig de 1258
Tractat de Corbeil
 dies d'ocupació francesa.

7 de novembre de 1659
Tractat dels Pirineus
 dies d'ocupació francesa.

11 de setembre de 1714
Capitulació de Barcelona
 dies d'ocupació espanyola.
 
Inici