GOOGLE TRANSLATE        Benvingut      Bienvenido   English  Welcome     Bienvenue     Willkommen     Bem-vindo     عربي     中文     日本語  
Inicio  
Si vols rebre el nostre Butlletí setmanal
Fes-te soci Col•labora amb la Fundació
Fundació: info@histocat.cat
EMAIL : Inicio
CLAU:  
  RSS   |   PUBLICITAT   |  CARRET DE LA COMPRA   |   COMANDES
Inicio
Portada          La Fundació          Enllaços          Serveis          Botiga Histocat          Club Histocat

Les investigacions
Art català
Descoberta catalana d'Amèrica
Els Àustries i Catalunya
Filosofia de la nació
Ibers. Fonament nacional
Memòria històrica

Articles i documents

Autors
1714
Canàries i Catalunya
Cap a la independència de Catalunya
Catalunya medieval
El franquisme avui
Els ibers i la Corona d'Aragó avui
Emblecat
Espanya contra l'estat i el regne de Catalunya
Etimologia de la paraula "Catalunya"
Heràldica catalana a Espanya i el món
Independències americanes
Palestra
Segle d'Or
1808

Seccions especials

Actualitat
Editorials
Qui és...?
Sabies que...?
Recomanacions
Club Histocat
Registra't

Edicions FEHC

Seleccions Histocat




  usuaris conectats ara mateix

Ruta El Laberint d'Horta. 16.09.12
Fruit de la col·laboració amb l'associació Emblecat, la Fundació d'Estudis Històrics de Catalunya us ofereix una ruta cultural pel Laberint d'Horta de...


COMPARTIR
Carles Camp. Aragonesos allà on no hi van ser mai

Carles Camp. Aragonesos allà on no hi van ser mai


Acabo de llegir l’obra Els catalans a Grècia, d’Eusebi Ayensa publicada per Editorial Base.

S’hi fa una descripció de les construccions, gairebé totes d’edificis militars o de defensa, que van construir o van fer els catalans a Grècia en els anys en que aquelles terres formaren part de la Corona Catalana, entre l‘any 1311 i la dècada de 1380. De fet, es tracta de la posada al dia de l’obra d’Antoni Rubió i Lluch escrita el 1908 Els castells catalans de la Grècia continental en què l’autor, amb l’ajuda d’arqueòlegs i historiadors grecs i de l’Institut Arqueològic Alemany d’Atenes, va fer un inventari complert d’aquestes construccions.

Eusebi Ayensa actualitza la feina de Rubió i Lluch. Alguns monuments estan en pitjor estat, perquè ningú se n’ha cuidat i molts d’ells estan, lamentablement, gairebé desapareguts. D’altres, afortunadament, han merescut les atencions de les autoritats gregues i estan força millor de com els va veure en Rubió ara fa més d’un segle. També esmena alguns errors atribuïbles a l’estat del coneixement de l’arqueologia d’aquell temps: construccions que s’havien atribuït als catalans però que, en realitat eren franceses o a l’inrevés

Però Ayensa no es queda aquí. D’una banda, fa un acurat, precís i molt ben documentat repàs històric dels principals personatges històrics de la Grècia catalana, catalans o no, especialment els vinculats a cada construcció, i ens explica, fins i tot, el rastre deixat per aquells catalans en l’imaginari col·lectiu en el folklore i la cultura gregues on, per cert, l’autor constata que hi vam deixar una imatge de violents i malvats, gairebé pitjor que la que tenen els turcs. Contribueix, així, a desmuntar el mite de poble pacífic que molts catalans s’autotribueixen. D’altra banda, l’autor ha fet una heroica recopilació de fotografies, actuals i antigues, dels monuments que s’han malmès amb el temps, de totes les construccions descrites i, a més, ens dóna una molt completa i acurada descripció de la manera d’arribar-hi, amb un detall i un rigor que moltes guies turístiques haurien d’envejar. Si hom és prou afortunat de disposar de temps i recursos per dedicar una llarga estada a Grècia i vol visitar les restes de les obres catalanes en aquest país, aquest és, sens dubte, un llibre molt adequat.

Però, tot i aquestes remarcables qualitats, l’obra té un greu defecte, indigne totalment d’un autor del seu nivell.

Resulta que, segons Ayensa, els reis catalans eren reis aragonesos, transmuta el Casal de Barcelona en el Casal d’Aragó, la cort catalana és transformada en la cort aragonesa, malgrat que tots els documents, escrits o fets escriure pels nostres reis o familiars seus o altres membres de la Cort, que no són en llatí, sempre són en català i els nostres reis apareixen amb la numerologia aragonesa, numerologia que ells no feien servir.

Si bé és cert que alguns almogàvers eren d’origen aragonès, tots els noms dels diferents personatges que van tenir algun poder a la Grècia catalana eren catalans i el català, juntament amb el llatí, era l’idioma usat en la documentació trobada en aquest període de la Grècia catalana. No hi ha ni un sol document en aragonès.

Tot plegat ens sembla molt lamentable. L’autor, un català de Figueres, es fa còmplice de l’intent d’historicidi que la historiografia espanyola perpetra contra Catalunya i els catalans i que pretén esborrar-nos de la Història en transformar-nos, de forma totalment inexacta i acientífica, en aragonesos. Més, si tenim en compte que els aragonesos no van participar pràcticament mai en la formació de l’imperi català (aragonès per als historiadors de l’Acadèmia espanyola).

És una llàstima que un llibre tan ben fet, al darrere del qual hi ha, de ben segur, moltes hores de bona feina, serveixi, no creiem que volgudament, aquests foscos interessos. Resulta realment molt trist veure com un català col·labora i es fa còmplice de tal iniquitat, de menysteniment de la història del poble català, d’una autèntica neteja ètnica historiogràfica.

I, encara sort, que no l’ha titulat Els aragonesos a Grècia’.

 

Carles Camp 

21/01/2014



11 de Maig de 1258
Tractat de Corbeil
 dies d'ocupació francesa.

7 de novembre de 1659
Tractat dels Pirineus
 dies d'ocupació francesa.

11 de setembre de 1714
Capitulació de Barcelona
 dies d'ocupació espanyola.
 
Inici